.Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должникам нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого, яко Твое есть Царствие и сила, и слава во веки веков.
Аминь. ("Отче наш" на старославянском)
Молитва "Отче наш" на украинском языке
Отче наш, Ти що єси на небесах, нехай святится ім’я Твоє, нехай прийде царство Твоє, нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі. Хліб наш насущний, дай нам, сьогодні; і прости нам провини наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим; і не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого. Бо Твоє є царство, і силa і слава, на віки вічні.
Амінь
Отче наш на белорусском языке
Ойча наш, які ёсьць на небе! Сьвяціся Імя Тваё. Прыйдзі Валадарства Тваё. Будзь воля Твая Як на небе, так і на зямлі. Хлеб наш штодзённы дай нам сёньня. І адпусьці нам грахі нашы, як і мы адпускаем вінаватым нашым. І ня ўводзь нас у спакусу, але збаў нас ад злога. Амiнь
Молитва Отче наш на румынском языке
Tatal nostru care esti in ceruri! Sfinteasca-se Numele Tau; Vie imparatia ta; faca-se voia ta, precum in cer si pe pamint. Pinea noastra cea de toate zilele da-ne-o noua astazi si ne iarta noua greselile noastre, precum si noi iertam gresitilor nostri; si nu ne duce in ispita, ci izbaveste-ne de cel rau. Caci a Ta este imparatia si puterea si slava in veci. Amin!
Отче наш молитва на узбекском языке
Бизнинг осмондаги Отамиз! Сенинг Муккадас исминг улуглансин. Сенинг Шохлигинг келсин. Османда булгани каби, Ерда хам Сенинг ироданг бажо келсин. Бугунги риск-рузимизни бергин. Бизга гунох килганларни биз кечиргандек, Сен хам бизнинг гунохларимизни кечиргин. Бизни васвасага дучор килмагин, Аммо явуз шайтондан халос килгин. Салтонат, куч-кудрат ва шон-шухрат то абад Сеникидир. Омин
Отче наш текст на казахском языке
Коктеги Экемiз! Сенiн киелi есiмiн кастерлене берсiн, Патшалыгын осында орнасын! Сенiн еркiн, орындалгандай, Жер бетiнде де орындала берсiн, Кунделiктi нанымазды бiргiн де бере гор. Бiзге кунэ жасагандарды кешiргенiмiздей, Сен де кунэларымызды кешiре гор, Азыруымызга жол бермей, Жамандыктан сактай гор, Патшалык, кудiрет пен улылык Мэнги-баки Сенiнi Аумин!
Молитва Отче наш текст на эстонском языке
Teie palvetage Teie palvetage siis nõnda: Meie Isa, kes sa oled taevas! Pühitsetud olgu sinu nimi! Sinu riik tulgu, Sinu tahtmine sündigu nagu taevas, nõnda ka maa peal! Meie igapäevast leiba anna meile tänapäev! Ja anna meile andeks meie võlad, nagu meiegi andeks anname oma võlglastele! Ja ära saada meid kiusatusse, vaid päästa meid ära kurjast! [Sest sinu päralt on riik ja vägi ja au igavesti.] Aamen.
Молитва Отче наш на латыни
Pater noster qui est in caelis: sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua; sicut in caelo, et in terra Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostri; et ne nos inducas in teutationem; sed libera nos a malo. Quia tuum est regnum, et potestas, et gloria in saecula. Amen
Текст молитвы Отче наш на испанском языке
PADRE NUESTRO (ESPAÑOL) Padre nuestro que estás en los cielos. Santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el cielo, asi también en la tierra. El pan nuestro de cada dia, dánoslo hoy. Y perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos a nuestros deudores. Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal; porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén.
Отче наш молитва текст на итальянском языке
Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal maligno
Отче наш на немецком языке (Deutsch)
Unser Vater in dem Himmel! Dein Name werde geheiligt. Dein Reich komme. Deine Wille geschehe auf Erde wie im Himmel. Unser täglich Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schulden, wie wir unsern Schuldigern vergeben. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
Текст Отче наш на французском языке
Notre Père, qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du Mal. Car c'est à toi qu'appartiennent le règne, la puissance et la gloire, pour les siècles des siècles! Amen.
"Отче наш" на английском языке (English)
Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come, Thy Will be done, on Earth, as it is in Heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen
Отче наш на иврите
Авину, шэбашамаим - Отец наш, на небесах Йиткадэш шимха - да святится Имя Твое Таво малькутэха - да придет Царствие Твое Йеасэ рцонха - да исполнится воля Твоя Кэбашамаим кэн баарэц - как на небе, также и на земле Эт лэхэм хукэйну - хлеб наш насущный Тэн ляну hайом - дай нам сегодня Услях ляну аль хатаэйну - и прости нам долги наши Кмо шэсольхим гам анахну - как и мы прощаем Ле хотъим ляну - согрешающим против нас Вэаль твиэйну лиядэй нисайон - не дай нам впасть во власть искушения Ки им хальцэну мин hара - но сохрани нас от зла Ки леха hамамлаха - потому что Твое Царство Вэhагвура - и сила Вэhатифъэрэт - и слава Леольмэй - на веки веков Амэн - Аминь
Отче наш сущий (иврит)
אבינו אבינו שבשמים יתקדש שמך תבוא מלכותך, יעשה רצונך כבשמים כן בארץ. את לחם חקנו תן לנו הים, וסלח לנו על חטאינו כפי שסולחימ גם אנחנו לחוטאים לנו. ואל תביאנו לידי נסיון, כי אם חלצנו מן הרע
Слова молитвы Отче наш на греческом языке
ПАтер имОн - Отец наш О ен тис Уранис - в небесах АгиастИто то Онома су - пусть будет освящено Имя Твое ЭльтАто и васИлиа су - пусть придет Царство Твое ГеннетИто то тЕлима су - пусть сбудется воля Твоя Ос ен урАно ке Эпи гис - как в небе и на земле Тон Артон имОн тон эпИусион - хлеб наш насущный Дос имИн сИмерон - дай нам сегодня Ке Афес имИн та офейлиматА имОн - и оставь нам долги наши Ос ке имИс афикамЕн - как и мы оставили Тис офИлетес имОн - должникам нашим ке ми исенЕнкис имАс ис пирасмОн - и не введи нас в искушение Алля ррИсе имАс апО ту пОниру - но избавь нас от злого
Отче наш текст молитвы (на греческом)
Πάτερ Πάτερ ἡµῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνοµά σου, ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέληµά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς. Τὸν ἄρτον ἡµῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡµῖν σήµερον· καὶ ἄφες ἡµῖν τὰ ὀφειλήµατα ἡµῶν, ὡς καὶ ἡµεῖς ἀφήκαµεν τοῖς ὀφειλέταις ἡµῶν· καὶ µὴ εἰσενέγκῃς ἡµᾶς εἰς πειρασµόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡµᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
Молитва Отче наш на азербайджанском языке
Ey göylərdə olan Atamız! İsmin müqəddəs tutulsun. Padşahlığın gəlsin. Göydə olduğu kimi, yerdə də Sənin iradən olsun. Gündəlik çörəyimizi bizə bu gün ver; Və bizə borclu olanları bağışladığımız kimi, bizim borclarımızı da bizə bağışla; Və bizi imtahana çəkmə, fəqət bizi hiyləgərdən xilas et. Çünki padşahlıq, qüdrət və izzət əbədi olaraq Sənindir. Amin.
Молитва ОТЧЕ НАШ на бенгальском языке индуистский диалект (язык страны БАНГЛАДЕШ и индийского штата ЗАПАДНАЯ БЕНГАЛИЯ)
Хе амадер Сваргер Пита! Томар нам повитро боле манно хок. Томар Раджо асук. Томар иччха жемон сварге темни притхивитео пурно хок. Же кхаддо амадер пройоджон та адж амадер дао. Амадер каче джара апорадхи, амра джемон тадер кхома коречи, темни Тумио амадер шоб апорадх кхома коро. Амадер пролобхоне порте дио на, кинту мондер хат тхеке уддхар коро. Раджа, поракром о махима джуге джуге Томар. Амен.
Молитва на бенгальском языке (индусский диалект)
হে আমাদের স্বর্গস্থ পিতা, তোমার নাম পূজিত হউক, তোমার রাজ্য আসুক, তোমার ইচ্ছা যেমন স্বর্গে, তেমনি পৃথিবীতেও পূর্ণ হউক, আমাদের দৈনিক অন্ন আজ আমাদিগকে দাও, আর আমরা যেমন অপরাধীকে ক্ষমা করি তেমনি তুমিও আমাদের অপরাধ ক্ষমা কর, আর আমাদিগকে প্রলোভনে পড়তে দিও না, কিন্ত মন্দের হাত থেকে উদ্ধার করো। [রাজ্য, পরাক্রম ও মহিমা যুগে যুগে তোমার। আমেন।]
То же самое на мусульманском диалекте:
Хе амадер Бехешта Пита! Томар нам повитро боле манно хок. Томар Раджо асук. Томар иччха джемон бехеште темни дуниятео пурно хок. Же кхаддо амадер доркар та адж амадер дао. Джара амадер упор онной коре, амра джемон тадер маф коречи темни Тумио амадер сомосто онной маф коро. Амадер туми порикхай порте дийо на, боронг шойтанер хат тхеке рокха коро. Раджа, поракром о махима джуге джуге Томар. Амен.
Отче наш на Хинди официальный язык большинства индийских штатов
He hamare svargbasi pita tera nam pavitra kiya jae. Tera rajya ae. Teri iccha jaise svarg men vaise prithvi par puri ho. Hamari dinbhar ki roti aj hamen de. Aur jaise ham apne riniyon ko ksama karte hain taise hamari rinon ko ksama kar. Aur hamen pariksa men mat dal, parantu dust se baca. Kyonki rajya aur parakram aur mahima sada tere hain. Amen.
हे हमारे स्वरगिक पिता हे हमारे स्वरगिक पिता, तेरा नाम पवित्र माना जाए, तेरा राज्य अाए, तेरी इच्छा जैसे स्वर्ग मे॑ पूरी होती है॑, वैसे पर्िथ्वी पर भी हो, आज हमे॑ उतना भोजन दे, जो हमारे लिए आवश्क है, हमारे अपराध शमा कर, जैसे हम दूसरो के अपराध शमा करते है, हमारे विश्वास को मत परख पर॑तु हमे शैतान से बचा.
Отче наш на урду (язык Пакистана и мусульман Индии)
Ai hamare bap, tu jo asman par hai tera nam pak mana jae. Teri badshahat ae. Teri marzi jaise asman par puri hoti hai, zamin par bhi ho. Hamari roz ki roti aj hamen de. Aur jis tarah ham apne qarzdaron ko muaf kiya hai, tu bhi hamare qarz hamen muaf kar. Aur hamen azmais men na
اے ہمارے باپ جو آسمان پر ہے، تیرا نام پاک ماتا جاۓ ، تیری بادشاہی آۓ، تیری مرضی جیسی آسمان پر پوری ہوتی ہے، زمین پر بھی ہو، ہماری روز کی روٹی آج ہمیں دے، اور جس طرح ہم اپنے قصورواروں کوبنشتں ہیں تو ہمارے قصور ہمیں بںش، اور ہمیں آزما ئش میں نہ پر نے دے، بلکہ ہمیں برائ سے بچا، [کیوںکہ بادشاہی اور قدرت اور جلال ہمیشہ ترا ہی ہے۔ آمین۔]
ОТЧЕ НАШ НА ГРУЗИНСКОМ ch’veni mama ! vin aris zets’ashi ! Hallowed iqos sheni sakheli, sheni samep’os modis , sheni shesrulebuli ik’neba dedamitsaze , rogorts’ zets’ashi ; ch’veni qoveldghiuri puri , gvadzlevs es dghe ; da mogvitevos ch’veni trespasses rogorts’ ch’ven vapatiebt’ ch’vens debitorebis ; da migviqvans ar shevida ts’dunebas , magram sitqvit’ ch’vens satsqisi borotebas. amist’vis sheni aris samep’os da dzala da dideba samudamod ! Amen . ОТЧЕ НАШ НА АРМЯНСКОМ ЯЗЫКЕ Mer Hor ! Ov e ays pahin yerknk’um ! Nviragortsvats lini k’vo anuny , Dzer ark’ayut’yun galis , T’vogh K’vo kamk’y lini yerkri vra, inch’pes, orinak, yerknk’um ; Mer amenorya hats’y tur mez ayd ory : Yev nerir mez mer votndzgut’yunne rits’ , inch’pes menk’ yenk’ nerum mer partapannerin ; Yev mez tanum voch’ t’ye mej gayt’akghut’yun y , bayts’ arrak’yel mez ch’arits’ . Hamar k’vo e ark’ayut’iwn yev zorut’yun yev p’arrk’ yawiteans yawitenits’ ! Amen .
на венгерском яз.:
Miatyánk Miatyánk, aki a mennyekben vagy, Szenteltessék meg a Te neved. Jöjjön el a Te országod, Legyen meg a te akaratod, Amint a mennyben, úgy a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma, És bocsássd meg a mi vétkeinket, miként mi is megbocsátunk az ellenünk vétkezőknek. És ne vígy minket a kísértésbe, de szabadíts meg a gonosztól. [Mert tiéd az Ország, a Hatalom és a Dicsőség, mindörökkön-örökké.] Ámen.
на киргизском яз.:
Асмандагы Атабыз! Асмандагы Атабыз! Сенин ысымың ыйык тутулсун. Сенин Падышачылыгың келсин. Асмандагыдай эле, жерде да Сенин эркиң аткарылсын. Бизге күнүмдүк наныбызды бер. Бизге жамандык кылгандарды кечиргенибиздей , Сен да биздин күнөөлөрүбүздү кечире көр. Азгырылышыбызга жол бербе, бизди жамандыктан сакта. [Анткени Падышачылык да, күч да, даңк да түбөлүккө Сага таандык.] Оомийин.
на казахском яз.: Әкеміз Ей Аспандағы Атамыз, Сенің атың даңқты болып тұрсын. Сенің патшалығың келсін; Сенің еркің Аспанда болғандай жерде де болсын. Күндік тамағымызды бүгін біздерге бер. Біздер борыштылармызың борышын кешіргендей Сен де біздердің борыштарымызды кеше-гөр. Біздерді азғырлуға салма, жаманнан біздерді құтқар. [Патшалық, қуат, ұлылық өмірше сенікі.] Аумин.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
|